A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

T'iras Où?
Куди ти підеш?


Mon pire cauchemar, c'est que tout ceci ne soit qu'un rêve
Мій найгірший кошмар у тому, що все це лише сон.
Est-il trop tard? Pour passer de l'ombre à la lumière
Ще не запізно вийти з темряви до світла?
Pourquoi tout gâcher, pauvre enfant gâtée?
Пощо все псувати, бідне розбещене дитя?
D'autres pourraient bien te remplacer
Инші цілком зможуть тебе замінити.


Mais t'iras où?
Але куди ти підеш?
Y a pas grand-chose à perdre
Втрачати не так вже й багато.
Tu doutes de tout
Ти в усьому сумніваєшся.
Il faut que tu l'admettes
Ти мусиш це визнати.
Tu iras où?
Куди ти підеш?
Encore combien d'échecs
Скільки ще невдач?
Tu iras où?
Куди ти підеш?
Avant que tu ne t'aimes
Доки не полюбиш себе.


Mon pire cauchemar, c'est que tout ceci ne soit qu'un rêve
Мій найгірший кошмар у тому, що все це лише сон.
Que faut-il croire? La vie n'est-elle qu'un combat sans trêve
У що слід вірити? Невже життя – це лиш боротьба без перепочинку?
C'est dans le silence que nait l'évidence
Саме в тиші народжується очевидне.
Je vais, de toi, prendre des vacances
Я піду від тебе у відпустку.


Mais t'iras où?
Але куди ти підеш?
Y a pas grand-chose à perdre
Втрачати не так вже й багато.
Tu doutes de tout
Ти в усьому сумніваєшся.
Il faut que tu l'admettes
Ти мусиш це визнати.
Tu iras où?
Куди ти підеш?
Encore combien d'échecs
Скільки ще невдач?
Tu iras où?
Куди ти підеш?
Avant que tu ne t'aimes
Доки не полюбиш себе.


Pourtant, d'où vient cette force devant l'inconnu?
І все ж, звідки береться ця сила перед обличчям невідомости?
Oui, je vous ai attendu
Так, я чекала на Вас,
Bien debout et bien de face pour la mise à nue*
Аби, будучи притомною, віч-на-віч розкритися перед Вами.
Rattrapons le temps perdu
Давайте надолужимо згаяне.

x2
Mais t'iras où?
Але куди ти підеш?
Y a pas grand-chose à perdre
Втрачати не так вже й багато.
Tu doutes de tout
Ти в усьому сумніваєшся.
Il faut que tu l'admettes
Ти мусиш це визнати.
Tu iras où?
Куди ти підеш?
Encore combien d'échecs
Скільки ще невдач?
Tu iras où?
Куди ти підеш?
Avant que tu ne t'aimes
Доки не полюбиш себе.

Примітки:

* Mettre à nu/nue у прямому значенні – роздягнутися.


Автор публікації: Fleur_Noire

Інші переклади


« Amours Imaginaires Bon Courage Пісні Venise »