A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (tu meri mauj hai), na-na
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на (ти – моє натхнення), на-на


Hush, don't speak
Тихіше, не говори
When you spit your venom, keep it shut
Коли ти розкидаєшся отрутою, просто замовкни
I hate it when you hiss and preach
Ненавиджу, коли ти шипиш і повчаєш
About your new messiah, 'cause your theories catch fire
Про свого нового месію, бо твої теорії розпалюють вогонь


I can't find your silver lining
Я не бачу в цьому срібної лінії ²
I don't mean to judge
Не хочу тебе судити
But when you read your speech, it's tiring
Але твої промови виснажують
Enough is enough
І вже досить цього


I'm covering my ears like a kid
Я затуляю вуха, як дитина
When your words mean nothing, I go, "La, la, la"
Коли твої слова нічого не значать, я просто кажу: «Ла-ла-ла»
I'm turning up the volume when you speak
Я роблю голосніше, коли ти говориш
'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go
Якщо моє серце не зупинить це, я знайду спосіб заглушити це, і я продовжую:


Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (I found a way to block it, I go)
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла (Я знайшов спосіб заглушити це, я кажу)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на, ла-ла


If our love is running out of time
Якщо наша любов доживає свої останні години
I won't count the hours, rather be a coward
Я не рахуватиму час, краще буду боягузом
When our worlds collide
Коли наші світи зіштовхнуться
I'm gonna drown you out before I lose my mind
Я заглушу тебе, перш ніж втратити глузд


I can't find your silver lining
Я не бачу в цьому срібної лінії
I don't mean to judge
Не хочу тебе судити
But when you read your speech, it's tiring
Але твої промови виснажують
Enough is enough
І вже досить цього


I'm covering my ears like a kid
Я затуляю вуха, як дитина
When your words mean nothing, I go, "La, la, la"
Коли твої слова нічого не значать, я просто кажу: «Ла-ла-ла»
I'm turning up the volume when you speak
Я роблю голосніше, коли ти говориш
'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go
Якщо моє серце не зупинить це, я знайду спосіб заглушити це, і я продовжую:


Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (I found a way to block it, I go)
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла (Я знайшов спосіб заглушити це, я кажу)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la (I found a way to block it, oh, tu meri mauj hai)
На-на, ла-ла-ла-ла-ла (я знайшов спосіб заглушити це, о, ти – моє натхнення)


Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la (I found a way to block it, I go)
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла (Я знайшов спосіб заглушити це, я кажу)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la (tu meri mauj hai)
На-на, ла-ла-ла-ла-ла (ти – моє натхнення)


I'm covering my ears like a kid
Я затуляю вуха, як дитина
When your words mean nothing, I go, "La, la, la"
Коли твої слова нічого не значать, я просто кажу: «Ла-ла-ла»
I'm turning up the volume when you speak
Я роблю голосніше, коли ти говориш
'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go
Якщо моє серце не зупинить це, я знайду спосіб заглушити це, і я продовжую:


I'm covering my ears like a kid
Я затуляю вуха, як дитина
When your words mean nothing, I go, "La, la, la"
Коли твої слова нічого не значать, я просто кажу: «Ла-ла-ла»
I'm turning up the volume when you speak
Я роблю голосніше, коли ти говориш
'Cause if my heart can't stop it, I'll find a way to block it, I go
Якщо моє серце не зупинить це, я знайду спосіб заглушити це, і я продовжую:


Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
На-на, ла-ла-ла-ла-ла, на-на-на-на-на, ла-ла
Na-na, la-la-la-la-la (tu meri mauj hai)
На-на, ла-ла-ла-ла-ла (ти – моє натхнення)

Примітки:

¹ "Tu meri mauj hai" — ця фраза мовою гінді перекладається як "Ти – моє натхнення" або "Ти приносиш мені радість".

² "Silver lining" — срібна лінія це англійська ідіома, яка символізує надію в складній ситуації. У пісні вказує на те, що оповідач не бачить нічого позитивного в словах співрозмовника.


Автор публікації: Богдан

Інші переклади