A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Baby, you look perfect to me
Кохана, для мене ти ідеальна,
Even though you never believe me saying
Хоча ти ніколи не віриш моїм словам.
Sometimes I feel like you're just a dream
Іноді здається, що ти – лише сон,
That's fading away, that couldn't exist
Що поступово зникає, як щось нереальне.


24 hours a day
24 години на добу
You stay in my head
Ти в моїй голові,
And I just don't think it's normal
І я просто не думаю, що це нормально.


I'm falling for another mistake
Я знову закохуюсь у свою помилку,
I'm open too much
Я надто відкритий,
Too honest with you
З тобою я занадто щирий.


But what can I do?
Але що я можу вдіяти?
I'm falling in love
Я закохуюсь,
I'm falling for you
Я падаю до твоїх ніг.


What can I do?
Що я можу вдіяти?
I can't get enough
Мені завжди тебе мало,
I'm over the moon
Я просто на сьомому небі.¹


You can change my weather
Ти можеш змінити мою погоду,
Time we spend together
Кожна мить, проведена разом.
No one knows me better than you
Ніхто не знає мене краще, ніж ти.


As beautiful as ever
Ти прекрасна, як завжди,
Make it last forever
Нехай це триватиме вічно.
Nothing else matters, but you
Все інше не має значення, тільки ти.


24 hours a day
24 години на добу
You stay in my head
Ти в моїй голові,
And I just don't think it's normal
І я просто не думаю, що це нормально.


You could be another mistake
Ти можеш стати ще однією помилкою,
I'm open too much
Я надто відкритий,
Too honest with you
З тобою я занадто щирий.


But what can I do?
Але що я можу вдіяти?
I'm falling in love
Я закохуюсь,
I'm falling for you
Я падаю до твоїх ніг.


What can I do?
Що я можу вдіяти?
I can't get enough
Мені завжди тебе мало,
I'm over the moon
Я просто на сьомому небі.


When I look into your eyes
Коли дивлюсь у твої очі,
I get stomach butterflies
Метелики в животі,²
I can't stop myself from falling in love
Я не можу зупинити це падіння в любов.

Примітки:

¹ Англійський вираз «over the moon» означає відчуття великого щастя, український еквівалент «на сьомому небі» ідеально передає цей зміст.

² "Stomach butterflies" (Метелики в животі) – відчуття збудження й закоханості.


Автор публікації: Варварка Литвин

Інші переклади